澳门新葡8455注册古代中国人怎么称呼印度? 身毒 天竺?

玄奘《大唐西域记》卷二,开首有一节,对印度作了整体的介绍。后来的标点本或是校注本,把这一节总称为「印度总述」,其中最开始的一段文字是:

详夫天竺之称,异议纠纷。旧云身毒,或曰贤豆。今从正音,宜云印度。印度之人,随地称国。殊方异俗,遥举总名,语其所美,谓之印度。

讲一个国家,首先要讲到的就是名称,玄奘也不例外。玄奘讲印度「旧云身毒」,是因为张骞出使西域,到达今天阿富汗境内的一个国家,当时称作「大夏」,张骞在那里听说,在大夏的东南,还有一个国家,称作「身毒」,这个国家,离中国的西南边境还不远。历史上这是一个非常有名的故事,记载在司马迁《史记》的《大宛列传》以及《西南夷列传》中。因为这个原因,当年的汉武帝,还一度试图通过从西南方向打通到印度的通道。「身毒」因此成为中国人最早称呼印度的名称。

不过,「身毒」一名,仅仅是中国人晓得印度的开始。佛教在西汉末年传到中国,从西域包括印度来到中国的人——其中主要是僧人——多了起来,中国方面晓得印度的情况也就越来越多。对于印度,除了「身毒」,又出现另外的一些称呼。玄奘在这里提到了「天竺」,又提到「贤豆」。其中「天竺」一名,最早见于《后汉书》的《西域传》,在唐代以前使用得最多,直至今,也还偶尔使用。相似于「天竺」和「贤豆」,而玄奘没有提到的还有一些,例如「天笃」「天督」以及「呬度」。

但是,玄奘从印度回来,有新的看法。在玄奘看来,曾经的这些名字,用来称呼印度,都不合适,因为他们不是「正音」,正确的名称应当是「印度」。对于「印度」一名,玄奘还有解释:

印度者,唐言月。月有多名,斯其一称。

玄奘说,印度这个名字,意思是月亮,月亮有许多名字,这是其中之一。假如以此作为根据,玄奘讲的印度一名,还原为梵文,就是Indu。在梵文里,Indu一词的意思,确实是月亮。梵文里对于月亮,也确实有许多称呼,随便举几个例子,就有candra,sasin,sasadhara,sasabhrt,sasānka,soma,vidhu,nisākara等等词语。

但这里玄奘说的「印度」一词,意思真的是月亮吗?说起来有些遗憾,这中间本来有一点误会,玄奘的解释不完全对。玄奘说的「印度」,虽然原文确实是Indu,但这个Indu,与指月亮的梵文词Indu,不是一回事,因为二者的词源不一样。

玄奘讲到的「印度」,假如要讲词源,是从梵文Sindhu变化而来的Indu,而不是指月亮的Indu。梵文Sindhu一词,最初的意思是河流,后来又专用来指今天的印度河。印度西边的居民,是讲伊朗语的波斯人。波斯人进入印度,首先遇到的大河是印度河,于是便以Sindhu作为这一片地方的名称,进而以此称呼整个南亚次大陆。梵语和古代伊朗语都属于印欧语系的印度伊朗语支,读音中s与h可以互换,古伊朗语中又没有dh一类的送气浊子音,于是梵语的Sindhu在伊朗语中就变成为Hindu。Hindu一词中,h进一步被弱化,就成为Indu。

中国人最早晓得印度,从张骞开始。张骞晓得「身毒」这个名字的地方,是在「大夏」,也就是今天阿富汗的北部。「身毒」一名,显然翻译自中亚的一种语言。具体是什么语言,学者们做过讨论,大概是古代的「大夏语」,只是这样的推断一时还没有成为定论。至于「贤豆」「天竺」「天笃」「天督」「呬度」等等译名,大致也都同样是在中亚语言影响下出现的词语。玄奘在《大唐西域记》里提出的新的译名「印度」,虽然有玄奘的解释,但追本溯源,仍然还是来自Sindhu一词。

古代的希腊人,最初是跟波斯人打交道。通过波斯人,希腊人晓得了印度。希腊语中没有h音,希腊人就称印度河为Indus,印度人为Indoi。今天英语中的India,德语和法语中的Indien,以及其他印欧语言中「印度」一词,都由此变化而来。

在「印度」的意思是月亮这个问题上,玄奘虽然说得不完全准确,但他却非常正确地指出了一点,那就是「印度之人,随地称国」,意思是对于印度人而言,不称印度为印度。古代的印度,由许非常多多大小不一的国家组成,每个国家有自个的名字,印度人在什么地方,更多的只是称呼自个所在的国家的名字。只有印度以外的人,通常把印度看做是一个整体,才把印度称为印度。玄奘说的「殊方异俗,遥举总名,语其所美,谓之印度」,即为此意。

南亚次大陆上的这么大的一个地区,印度人自个称作什么呢?最早的时候,印度人,例如在古代阿育王的石刻铭文中,过去用「赡部洲」一名来指印度。但「赡部洲」的意思,或者代表了整个世界,或者作为「四大部洲」之一,至少代表了世界的相当大的一部分。只是那时的印度人似乎也以为,印度的土地也基本上就代表了普天之下的土地。稍晚一些时候,印度人对印度的范围有了更准确的了解,有了一个新的名称,称印度为「婆罗多国」,梵文的原文是Bharatavarsa。「婆罗多」是印度古老传说中的一位国王的名字,「婆罗多国」意思就是这位「婆罗多王」统治的国家。到了今天,在印度的语言里,印度人提到印度,仍然是用这个名称。

印度在中国的西边,对于中国人,尤其是信仰佛教的中国人,印度也可以称作「西方」或者「西天」。「西方」或者「西天」这两个名字,由于佛教信仰的渲染和《西游记》一类的故事的流传,也成为中国人熟知的印度的代名词。但无论是旧的译名,还是常用的代名词,一个事实是,从玄奘开始,中国人就称印度为「印度」,这个称呼一直使用至今。

从「印度」的意思是「月亮」这一点出发,玄奘还有更多的解释,这些解释也非常有趣:

言诸群生,轮回不息,无明长夜,莫有司晨。其犹白日既隐,宵烛斯继。虽有星光之照,岂如朗月之明?苟缘斯致,因而譬月。良以其土圣贤继轨,导凡御物,如月照临。由是义故,谓之印度。

这一段话,虽然只是玄奘的发挥,但是把印度大大地称赞了一通,从玄奘信仰佛教、热爱印度的角度讲,可以理解。

对于玄奘的说法,就是在唐代,也不是没有不同的意见。在玄奘赴印求法四十年之后,唐高宗时代的义净法师也到了印度。义净也写过一部非常有名的书,书名是《南海寄归内法传》。义净在书中讲:「或有传云,印度译之为月。虽有斯理,未是通称。且如西国名大周为支那者,直是其名,更无别义。」「支那」就是中国。这里的「大周」,就是「大唐」,因为义净写书的时候,是武则天做皇帝。义净也在印度学习和生活了多年,他的说法,显然是正确的。

不过,玄奘在《大唐西域记》中的其他说法则没有什么问题。玄奘继续讲:

印度种姓族类群分,而婆罗门特为清贵。从其雅称,传以成俗。无云经界之别,总谓婆罗门国焉。

印度也可以称作「婆罗门国」。这个名称,义净在《南海寄归内法传》里也提到了。义净讲的话跟玄奘几乎完全一样:「五天之地,皆曰婆罗门国。」「婆罗门国」一名的梵文原文,是Brāhmanarāstra。

印度的古代社会,过去有过种姓制度,所有的人,被区分为四大种姓。这四大种姓是:婆罗门、刹帝利、吠舍、首陀罗,其中最高的是婆罗门种姓。外国人到了印度,看到印度人分为各种种姓,都有非常深刻的印象。婆罗门代表印度古代思想中最高的理念「梵」,把印度称作「婆罗门国」,也隐含有这样的意思。

接下来玄奘还讲了印度的地理大势:

如果其封疆之域,可得而言。五印度之境周九万余里,三垂大海,北背雪山,北广南狭,形如半月。画野区分,七十余国。时特暑热,地多泉溼。北乃山阜隐轸,丘陵舄卤。东则川野沃润,畴垄膏腴。南方草木荣茂,西方土地硗确。斯可能也,可略言焉。

假如用今天的印度地形图或气象分布图做对照,我们可以看到,印度所在的南亚次大陆,确实是「三垂大海,北背雪山,北广南狭,形如半月」;印度的北边,是巨大的喜马拉雅山脉,山峦延伸,丘陵起伏;东边地势平整,农业发达;南边有山,森林茂密。西边土地干燥,有大的沙漠。玄奘的这些描述,再准确不过了。对南亚次大陆这么大的一个地区,对它的地理大势,在一千三百多年前,能有这样清楚的认识,本来非常不容易。显然,这一方面是因为玄奘广博的学识,一方面也是因为他有过遍游五印度的经历。

一个看似非常简单的名称,仔细地考察起来,可以说隐含了不少的故事。从这些故事中,我们不仅可以晓得古代的中国人怎么称呼印度,更多的还可以看到不同文化和文明之间的交流,过去有过如何有趣的一些细节和过程。

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注